|

"Amerikka valmistautuu taas sotaan,
YK:n tulevaisuudesta ei tiedä kukaan.
Mietiskelyyn vaipunut munkki
tutustuu muistojensa arkistoihin
ja yrittää tavoittaa selkeyden -
tähtipölystä kirkastuneen
virtaavan mielen, tarrautumattoman."
Helmikuu 2003
Pertti Seppälä (s. -51) on kirjailija, sinologi (kiinan tuntija), kustantaja, suomentaja ja
antikvaarinen
kirjakauppias.
Seppälä on kirjoittanut ja suomentanut lukuisia Kiinan kulttuuria käsitteleviä kirjoja. Hän on toimittanut mm. kokoelman "Itämaisen elämänviisauden kirja" (1995). Häneltä on julkaistu myös omien runojen kokoelma:
"Omia aikojani & Wang Wein runoja" (1995). Uusia runojakin on taas kertynyt jonkin verran pöytälaatikkoon.
Seppälä on kääntänyt mm. kiinalaisen nykyrunoilijan Bei
Daon runoja. Bei Dao (s.
-49), on tunnetuin maanpaossa elävä kiinalainen runoilija. Hän on asunut maanpaossa vuoden 1989 Tian'anmenin verilöylystä lähtien.
Iltamaisema
Sähköistetyllä valtamerellä
lyhtyjä pitelevillä sanansaattajilla lastattu laivasto
jatkaa sinnikkäästi kohti pimeyden yksityiskohtia
silmänräpäyksen veitsenterä
leikkaa liekit kaikkien sypressien latvoista
oksat taipuvat kohti pimeämpää puolta
muutettuaan yön suuntaa
kalliolla seisova kivitalo
avaa ovensa ja ikkunansa kaikkiin ilmansuuntiin
kaukaa saapuneet sielut
kokoontuvat hohtavanpuhtaalle lautaselle
keskellään pitkäjalkainen moskiitto
Bei Dao, suomennos Pertti Seppälä
|