"Amerikka valmistautuu taas sotaan,
YK:n tulevaisuudesta ei tiedä kukaan.

Mietiskelyyn vaipunut munkki
tutustuu muistojensa arkistoihin
ja yrittää tavoittaa selkeyden -

tähtipölystä kirkastuneen
virtaavan mielen, tarrautumattoman."

Helmikuu 2003




Pertti Seppälä (s. -51) on kirjailija, sinologi (kiinan tuntija), kustantaja, suomentaja ja antikvaarinen kirjakauppias.

Seppälä on kirjoittanut ja suomentanut lukuisia Kiinan kulttuuria käsitteleviä kirjoja. Hän on toimittanut mm. kokoelman "Itämaisen elämänviisauden kirja" (1995). Häneltä on julkaistu myös omien runojen kokoelma: "Omia aikojani & Wang Wein runoja" (1995). Uusia runojakin on taas kertynyt jonkin verran pöytälaatikkoon.

Seppälä on kääntänyt mm. kiinalaisen nykyrunoilijan Bei Daon runoja. Bei Dao (s. -49), on tunnetuin maanpaossa elävä kiinalainen runoilija. Hän on asunut maanpaossa vuoden 1989 Tian'anmenin verilöylystä lähtien. 


Iltamaisema

Sähköistetyllä valtamerellä
lyhtyjä pitelevillä sanansaattajilla lastattu laivasto
jatkaa sinnikkäästi kohti pimeyden yksityiskohtia

silmänräpäyksen veitsenterä
leikkaa liekit kaikkien sypressien latvoista
oksat taipuvat kohti pimeämpää puolta

muutettuaan yön suuntaa
kalliolla seisova kivitalo
avaa ovensa ja ikkunansa kaikkiin ilmansuuntiin

kaukaa saapuneet sielut
kokoontuvat hohtavanpuhtaalle lautaselle
keskellään pitkäjalkainen moskiitto

Bei Dao, suomennos Pertti Seppälä